What ‘translation problems’ aren’t: here’s an amazing German word that describes the smell of spring !! No other language has a direct translation of this word !!
What ‘translation problems’ are: there are thirty different words to denote ‘levels of intimacy’ of a given relationship in terms of friendship in Polish, and the strongest one seems to translate to ‘friend’, which makes social interactions with English-speakers very confusing when they start calling you a friend 30 minutes in, and you feel like they’ll get lowkey offended if you call them anything else back, and you feel either fake if you refer to them internally as ‘friend’, or extremely cold if you refer to them internally as ‘acquaintance’